An aggregation movie/tv service needs to process avails from lots of different content partners and track the avail windows and distribution rights of each individual title. Submission format templates will vary from partner to partner, so a flexible ingestion system to bulk import is required. Need ability to track country availability, non-standard partial month windows and other nuances.
Localization Opportunity: Turkish to Brazilian-Portuguese
Seeking a reliable and experienced company to provide dubbing services for a project involving the translation and dubbing of content from Turkish to Brazilian Portuguese. Preference will be given to companies with native Brazilian voice actors.